Osoblje ACI Prensa, 1. srpnja, 2025. / 15:17
Za vrijeme publika U ponedjeljak vjerskih sestara koje pripadaju nekoliko naredbi, papa Leo XIV rekao je grupi da im je ukorijenjenost u Kristu omogućava da “rade stvari za koje možda nikada nisu mislili da bi mogli postići.”
Sestre Reda svetog Bazila Velikog, kćeri božanske dobrotvorne organizacije, augustinske sestre skloništa i franjevačke sestre svetih srca došli su u Vatikan 30. lipnja za njihova opća poglavlja i jubilarni nade.
Nakon što je pohvalio raznolikost karizma i prisjetio se „velikih povijesnih svjedoka duhovnog života“ koji su nadahnuli njihov temelj – poput svetog Augustina, svetog Basila i svetog Franje – papin je zahvalio vjerskim sestrama na njihovoj službi, posebno najslabijim članovima društva.

Također je naglasio da „izazovi prošlosti i vitalnost vašeg sadašnjosti jasno pokazuju da je vjernost drevnoj mudrosti evanđelja najbolji put prema onima koji, vođeni Duhom Svetim, poduzimaju nove staze samo-davanja, posvećene ljubavi Boga i susjeda i pažljivo slušajući znakove vremena.“
Papa se tada prisjetio riječi svetog Augustina: “Bog je vaše sve. Ako ste gladni, Bog je vaš kruh; ako ste žedni, Bog je tvoja voda; ako ste u tami, Bog je tvoja svjetlost koja nikad ne blijedi; ako ste goli, Bog je vaš odjevni odjevni odjevni predmet.”
Zatim se religioznim obraćao sljedeća pitanja: “U kojoj su mjeri te riječi istinite za mene? Koliko Gospodin zadovoljava moju žeđ za životom, ljubavlju ili svjetlošću?”

Za Svetog Oca, ta “ukorijenjenost u Kristu” je ono što je navelo one koji su otišli pred nas “da rade stvari za koje možda nikada nisu mislili da bi mogli postići. Ova ukorijenjenost omogućila im je da siju sjeme dobrote koje su, trajanje tijekom stoljeća i na kontinentima, sada dostigla praktički cijeli svijet, kao što vam je vaša prisutnost ovdje demonstrirala.”
Papa je prisjetio riječi svetog Pavla kršćanima Efeza, moleći se da “Krist može prebivati u vašim srcima vjerom, kao što ste ukorijenjeni i utemeljeni u ljubavi. Molim vas da imate moć da dostavite, sa svim svetima, što je širina i duljina i visina i dubine”, da biste znali sve što je u toj ljubavi na to.
Ova priča prvi je objavljen autor ACI Prensa, CNA-ov vijest o španjolskom jeziku. CNA ga je prevela i prilagodila.