Norveški biskup slavi prvu katoličku Bibliju u nordijskoj zemlji
Europa

Norveški biskup slavi prvu katoličku Bibliju u nordijskoj zemlji

Vijesti CNA, 18. ožujka 2024. / 11:30

Norveški biskup i redovnik pozdravio je objavljivanje prve norveške službene Biblije za katolike kao napredak.

“Objavljivanje Biblije predstavljene i upakirane kao ‘Katolički kanon’ od strane Norveškog biblijskog društva veliki je ekumenski događaj,” rekao je biskup Erik Varden iz Trondheima za CNA u e-mailu.

„Poziva nas ponovno da se uključimo u cjelinu Svetoga pisma, da čitamo svaku knjigu kao dio cjeline, pažljivi na simfoniju glasova koji se udružuju u naviještanju jedinstvene, vječne i spasonosne Riječi. Nadam se da će mnogi katolici otkriti ogromnu fascinaciju biblijskog teksta, naučiti ga voljeti i štovati, dopuštajući da im život bude obnovljen.”

Varden, 49, je redovnik trapist i duhovni pisac. Bio je posvećen za biskupa u Trondheimu, u središnjoj Norveškoj, u 2020.

Objavljeno 15. ožujka, ovo norveško izdanje nije poznato samo po svojoj inkluzivnosti prema katoličkoj manjini skandinavske nacije, rekla je katolička urednica Heidi Haugros Øyma za CNA. U projektu su lingvisti i stručnjaci za Sveto pismo surađivali s pjesnicima i drugim književnim autorima, uključujući nobelovca Jona Fossea.

Biblija je sada dostupna na oba službena pisana jezika u zemlji, bokmål i nynorsk.

Pål Johannes Nes, suosnivač norveške EWTN, rekao je za CNA: “Ovo je također vrlo važan element u ponovnoj evangelizaciji Norveške prema 2030. Misija 2030koji EWTN Norveška zajedno s biskupijom Trondheim rade na tome.

“Također mi je velika radost što svojoj djeci mogu čitati Bibliju na norveškom”, dodao je.

Što ovu norvešku Bibliju čini katoličkom?

Razlika između katoličke i protestantske verzije Biblije u Norveškoj ovisi o uključivanju nekoliko dodatnih tekstova u katolički Stari zavjet. Konkretno, katolički kanon uključuje sedam dodatnih knjiga: Tobit, Judita, Prva i Druga knjiga o Makabejcima, Mudrost Salomonova, Sirah (koji se također naziva Eklezijastik) i Baruh.

Nadalje, sadrži proširene odlomke u knjigama o Esteri i Danielu. Ove dodatne knjige i odlomci, poznati pod zajedničkim nazivom deuterokanonske knjige, priznati su i cijenjeni unutar katoličke tradicije, ali nisu uključeni u protestantsku verziju Starog zavjeta.

Øyma, koji je bio duboko uključen u projekt, rekao je za CNA: “Uključivanje deuterokanonskih knjiga predstavlja pomak prema inkluzivnijem, ekumenskom pristupu Svetom pismu u Norveškoj.”

“To je način da kažemo da pripadamo ovdje, da smo dio kulturnog i kršćanskog krajolika.”

Hvaljen Isus i Marija 👋
Drago nam je što Vas vidimo!

Pretplatite se na naš bilten s vijestima!

Ne šaljemo neželjenu poštu!

Povezani članci

Vrhovni sud SAD-a raspravljat će o slučaju uskraćivanja financiranja planiranom roditeljstvu u Južnoj Karolini

Katoličke vijesti

Katolička medicinska škola na Benediktinskom fakultetu traži akreditaciju, otvaranje se očekuje 2027

Katoličke vijesti

Bjeloruski režim je katoličkog svećenika osudio na 11 godina zatvora

Katoličke vijesti
Katoličke vijesti