Salzburg, Austrija, 24. prosinca 2024. / 08:00 sati
Dok adventska večer postaje hladna i mračna, mladi se par zadržava na vrhu nasipa koji dijeli dvije nacije, dok njihovo kuhano vino para u hladnoći. Jedan drži telefon, drugi šalicu, snimajući posljednji selfie prije odlaska na željeznički kolodvor. Nedavno vjenčani, odabrali su Europu za svoj medeni mjesec kako bi doživjeli “pravi božićni sajam” — san koji ih je doveo do Salzburga, a sada i do gradića Oberndorfa.
“Volimo pjesmu ‘Tiha noć’, a budući da smo već bili u blizini…” objašnjava mladenka, smijući se dok njezin suprug snima fotografiju. Vlak čeka, ali draž Oberndorfa, rodnog mjesta pjesme, drži ih još malo.
Božićno hodočašće
Oberndorf, smješten uz rijeku Salzach, udaljen je oko 30 minuta od Salzburga automobilom. Poznato je Božićni sajam blješti svjetlima i vatrama.
Ovdje je na Badnjak 1818. godine otac Joseph Mohr prvi put odsvirao pjesmu “Tiha noć” na svojoj gitari, uz pratnju melodije koju je skladao učitelj Franz Xaver Gruber. Više od 200 godina kasnije, pjesma se pjeva na više od 300 jezika, a čak ju je papa Franjo pohvalio kao svoju omiljenu božićnu pjesmu.
Pjesma nadilazi uobičajeno za posjetitelje poput Johannesa Zeinlera, glazbenika i orguljaša u samostanu Klosterneuburg. “To je gotovo poput himne, nešto vrlo posebno što spaja ljude”, razmišljao je. Zeinler je primijetio da “karakter uspavanke” pjesme odaje osjećaj sigurnosti, privlačeći čak i one koji se bore s njezinim širokim glasovnim rasponom u crkvu tijekom Božića.
Rodno mjesto ‘Tihe noći’
Oberndorf prihvaća svoju baštinu. Muzej Tihe noći, Put mira i Božićni sajam izgrađeni su oko kapele Tihe noći, skromne osmerokutne građevine koja je zamijenila izvornu crkvu Svetog Nikole srušenu nakon poplava 1910. godine.
Josef Bruckmoser, potpredsjednik Društvo tihe noćiispričao je kako se Mohr obratio Gruberu za melodiju nakon što je otkrio da se crkvene orgulje ne mogu svirati.
“Vjerojatno se prvo nije otpjevalo za vrijeme mise ponoćke, nego kasnije u jaslicama”, objasnio je Bruckmoser. Gitara, na koju se 1818. gledalo kao na sekularnu, postala je instrumentom svete rezonancije kroz ovu pjesmu.
Pjesma mira
Svake Badnje večeri tisuće se okupljaju u kapelici Tihe noći kako bi pjevali pjesme na šest jezika, slaveći melodiju koja je izdržala stoljeća i sukobe. Tijekom Prvog svjetskog rata pjesma je ujedinjavala vojnike na suprotstavljenim stranama, označavajući kratke trenutke mira usred kaosa. Bruckmoser vjeruje da će to imati poseban značaj u današnjim teškim vremenima, posebno u mjestima poput Ukrajine.
„Ova čežnja za mirom je univerzalna“, smatra otac Nikolaus Erber, župnik Oberndorfa. „Počinje sa svakim od nas, ovo pomirenje koje Isus donosi.
U nastavku pogledajte priču o omiljenoj božićnoj pjesmi pape Franje na “EWTN News In Depth”.
(Priča se nastavlja u nastavku)
Pretplatite se na naš dnevni bilten
Ova priča je prvi put objavljen od strane CNA Deutsch, CNA-inog partnera za vijesti na njemačkom jeziku. Preveo ga je i prilagodio CNA.